deepl_logo_600_300
1: 名無し 2021/03/09(火) 02:11:14.023 ID:RImKJaB/0



2: 名無し 2021/03/09(火) 02:11:53.564 ID:1J4CIWtXa
自分が大学院生の時に欲しかった



3: 名無し 2021/03/09(火) 02:12:48.353 ID:ghQ1F+7gp
あれは超有能
マジで神
論文読む速さが段違いに上がった



4: 名無し 2021/03/09(火) 02:13:53.470 ID:RImKJaB/0
大学受験生とか めっちゃいいんじゃないのか 知らんけど



5: 名無し 2021/03/09(火) 02:14:02.797 ID:MA2ZbLcdd
逆に言えば英語圏の奴らはそれがデフォってことだよな
その辺の中卒もみんな英語読めるとか凄い



9: 名無し 2021/03/09(火) 02:16:06.902 ID:u1OE+0OCp
>>5
アホが漢字読めないとか言葉の意味がわからないみたいに向こうも似たようなことがあるよ



10: 名無し 2021/03/09(火) 02:39:54.530 ID:P99M9uOvx
精度良いのが英語だけなんだよな



6: 名無し 2021/03/09(火) 02:15:47.697 ID:UmlFfXpV0
ドイツ語フランス語読むときに、日本語より英語にすればより正確に訳せてるから、英語さえ読めればほぼヨーロッパの文献はいけるようになった
革命的な便利さだと思う



7: 名無し 2021/03/09(火) 02:16:01.065 ID:RImKJaB/0
辺に講師雇うより 月数千円払って無制限に使える方がうれしい時代



8: 名無し 2021/03/09(火) 02:16:03.740 ID:EKNTVOIAa
論文1段落丸々DeepLに投げて訳読んだ後にさらっと英文読み返すと完全に理解した感が得られる



11: 名無し 2021/03/09(火) 02:44:46.988 ID:UMCJkNEH0
deepLは UI良いけど分野によってはこなれた日本語を追求して精度が落ちることがあるので、TexTra併用おすすめ
特に論文読むやつは絶対使った方が良い
日本語をハブにしてるから英語以外にもある程度対応してる
API引っ張ってきて自分で少し環境構築してやればアプリないのも気にならない



12: 名無し 2021/03/09(火) 02:48:32.908 ID:hZpjTceS0
Arxiv vanityもめっちゃ使える
http://www.arxiv-vanity.com/



14: 名無し 2021/03/09(火) 02:50:06.967 ID:UQA4M7Wr0
>>12
Arxiv vanityなにが便利になるんだ?



20: 名無し 2021/03/09(火) 02:54:03.059 ID:hZpjTceS0
>>14
Pdfまるごとhtmlに出来て和訳できるから楽
数式崩れる時あるけど



21: 名無し 2021/03/09(火) 02:55:29.226 ID:UQA4M7Wr0
>>20
そういうことか使ってみる



19: 名無し 2021/03/09(火) 02:53:41.144 ID:UMCJkNEH0
>>12
わかる
MacBook使う時はこれでHTML変換してChromeで開いてTexTra APIで翻訳しながら読んでる
特許庁も使うだけあって専門性高い分野や論文はGoogle翻訳よりもこっちに軍配上がるわ



23: 名無し 2021/03/09(火) 02:56:23.587 ID:UQA4M7Wr0
>>19
python使えるんだけど導入難しい?



25: 名無し 2021/03/09(火) 02:59:29.538 ID:UMCJkNEH0
>>23
使えるなら簡単だと思う(俺はPython使って導入してないけど前にその辺り使って導入するやり方をTwitterで見た)
というか、俺はやったことないけどGoogleAPIのOCRと組み合わせることすら可能なんじゃないか?



26: 名無し 2021/03/09(火) 03:01:43.179 ID:UQA4M7Wr0
>>25
英語苦手だから夢が広がるな
いい情報すぎる



15: 名無し 2021/03/09(火) 02:51:00.058 ID:8lKmC15ma
でも完全な英語音痴には使えないよな



16: 名無し 2021/03/09(火) 02:51:30.261 ID:pKoeXNET0
マーベルの原語版翻訳に使ってるわマジで便利



17: 名無し 2021/03/09(火) 02:52:12.781 ID:3xeXJ0Wd0
画像の文字を読み取って翻訳してくれるのってないのかね
カメラで翻訳はGoogleがやってるけど



22: 名無し 2021/03/09(火) 02:55:45.172 ID:UMCJkNEH0
>>17
俺は愚直にOCRかけて文字データ抽出してるわ
Google翻訳あたりそういう機能ありそうだけど、論文でGoogle翻訳は避けるようにしてるからなぁ…



18: 名無し 2021/03/09(火) 02:53:13.088 ID:RImKJaB/0
notがどこまで届いてんのかわかんね~とか悩んでたけど 翻訳ぶち込んだら全て解決した



24: 名無し 2021/03/09(火) 02:59:16.438 ID:hZpjTceS0
中国語とか理解できたらな~って常々思う



27: 名無し 2021/03/09(火) 03:10:30.124 ID:1tPhUZzJ0
Google翻訳はなぜあんなに無能なのか
天下のGoogleだろ?



28: 名無し 2021/03/09(火) 03:12:20.397 ID:UMCJkNEH0
>>27
日常会話だと有能だろ?
教師データが日常のものとかネット上のそのへんのものに寄りすぎてて論文読むのに向かないんだと思ってる



29: 名無し 2021/03/09(火) 03:16:49.381 ID:RGgPBPZx0
あれマジですごい
スラングみたいなのにもだわかなり対応してるし



30: 名無し 2021/03/09(火) 03:33:34.419 ID:yOs/nRXVa
ジョージアの友達がFuckとShit文章に混ぜまくって要領得ないときも割といい感じに翻訳してくれるからすごい


スポンサードリンク